- Čo sú to zámená?
- Osobné zámená
- Zvratné a zvratné zámená
- Privlastňovacie zámená
- Ukazovacie zámená
- Opytovacie a zvolacie zámená
- Relatívne zámená
- Číselné zámená
- Neurčité zámená
Vysvetlíme, čo sú to zámená, aké sú vlastnosti, použitie a príklady jednotlivých druhov zámen.
Zámená nahrádzajú referencie a vyhýbajú sa opakovaniu.Čo sú to zámená?
Typ zámena je tzv slovo alebo gramatickú kategóriu, ktorá nemá pevný a univerzálny referent, ale závisí od kontext o ich vyjadrení, teda o tom, kto, ako a kde ich používa. Zámená teda v skutočnosti označujú typ vzťahu medzi osôb, veci alebo iné typy referencií.
Zámená existujú vo všetkých ľudských jazykoch, ktorým poskytujú väčšiu hospodárnosť tým, že nahrádzajú určité referenty v reťazci viet alebo ich vyvolávajú bez toho, aby ich museli neustále opakovať, čo by spôsobilo, že vety by boli veľmi dlhé a ťažkopádne.
V každom idiom Môžu prezentovať variácie a riadiť sa rôznymi pravidlami, ale vo všeobecnosti majú tendenciu reagovať na pohlavie a číslo referenta, ako aj na gramatický prípad, v závislosti, samozrejme, aj od typu zámena, o ktoré ide. V niektorých jazykoch, napríklad v španielčine, sa zámená môžu tvarovo zhodovať s inými slovami, ako napr prídavné mená alebo determinanty, s ktorými môžu zdieľať určité zmysly.
Napríklad existujú privlastňovacie prídavné mená (“ja otec") a privlastňovacie zámená ("the vlastné“), V závislosti od toho, či sú súčasťou podstatné meno alebo ho nahradiť, resp. Ešte ľahšie je to vidieť pri osobných zámenách: „Ja“ môže zastupovať rôzne podstatné mená v závislosti od toho, kto ho vyslovuje.
V španielčine existuje značný počet zámen rôznych typov, ktoré sa nižšie pokúsime podrobne rozobrať.
Osobné zámená
Ako naznačuje jeho názov, osobné zámená sú tie, ktoré sa bežne vzťahujú na osobu alebo meno, čím nás oslobodzujú od potreby podstatného mena alebo dokonca celej mennej frázy. Vyjadrujú teda vždy osobu, číslo, pohlavie a prípad referenta a sú rozdelené do dvoch kategórií:
- Tónové alebo nezávislé osobné zámená, ktoré možno použiť ako nezávislú odpoveď alebo ako prvky oddelené od zvyšku modlitba. Sú to prvé, ktoré sa učia pri osvojovaní jazyka, a definujú slovesné osoby na gramatické konjugovanie. V španielčine možno tieto zámená často vo vete vynechať, keď je jasné, koho máme na mysli, a sú to tieto:
Osoba | Zámeno | Príklady |
---|---|---|
1. jednotné číslo | ja | Pochádzam z inej krajiny. |
2. jednotné číslo (neformálne) | vy | Kto si? |
2. jednotné číslo (formálne) | vy | Nevieš, čo to hovorí. |
3. jednotného čísla | On ona | On je môj priateľ / Ona je môj priateľ. |
1. množné číslo | My / my | Prišli sme vlakom. Prišli sme vlakom. |
2. množné číslo | vy chlapci | Odkiaľ ste prišli? |
3. množné číslo | Oni / oni | Majú peniaze / Majú peniaze. |
Existuje aj exkluzívna forma polostrovnej španielčiny v 2. osobe množného čísla neformálneho: „ye“ (vy ste moji priatelia), menšina používaná medzi hispánskymi jazykmi vo svete. To isté sa deje s použitím „vos“ namiesto „tú“ (vieš, kto som), typické pre rôzne regiónoch Hispanoamerické ženy, fenomén známy ako voseo.
Na druhej strane, v prípade, že sa tieto prízvučné zámená objavia v predložkovom režime (teda zavedené predložkou), budú v niektorých pádoch transformované, ako je uvedené nižšie:
Osoba | Zámeno | Príklady |
---|---|---|
1. jednotné číslo | Ja / so mnou | Všetci sa mi smiali.
Včera boli všetci so mnou. |
2. jednotné číslo (neformálne) | Vy / S vami | Doma sa na vás vždy pýtajú.
Povedali, že s tebou budú chodiť. |
2. jednotné číslo (formálne) | vy | Verejnosť za tebou kričí. |
3. jednotného čísla | Ak dostanem | Hovoril k sebe / Ona hovorila k sebe.
Bol sám so sebou / Vzala jeho veci so sebou. |
3. množné číslo | S ním | Peniaze mali pri sebe. |
- Neprízvučné alebo závislé zámená, ktoré sa zvyčajne nepoužívajú samostatne, ale ako doplnky na koniec určitých slov (klitika) alebo ako náhrada vo vete priameho alebo nepriameho predmetu. V závislosti od tvaru slovesoMôžu ísť pred ním alebo po ňom. Ide o:
Osoba | Zámeno | Príklady |
---|---|---|
1. jednotné číslo | ja | Neobťažuj ma. Myslíš, že mi môžeš pomôcť? Priniesol si mi darček? |
2. jednotné číslo (neformálne) | Čaj | Mária ti zavolala na telefón. Chceli sme na teba zabudnúť. Sprevádzame vás do práce. |
2. jednotné číslo (formálne) | vy | Prišli sme ťa pozrieť, Garcia. Nebudem vám znova všetko rozprávať, pane. |
3. jednotného čísla | To / to ja / ja | Mám to v mysli / mám to v mysli. Prišli sme sa na to pozrieť / Prišli sme sa na to pozrieť. Na matku nemá trpezlivosť. Šaty jej nejdú. Tvojho bratranca zobrala polícia. Mária dala všetko svojmu právnikovi. |
1. množné číslo | nás | Vyhrali sme prednostný lístok. Povedali, že by sme mali ísť. |
2. množné číslo | Se / Les | Všimli ste si, že prší? Budete sa musieť vrátiť. Priniesol som ti raňajky. |
3. množné číslo | The Les / Se | Hľadajú ťa / Hľadajú ťa. Pozdravil si ich včera? Vyzerajú trochu slabo. |
Zvratné a zvratné zámená
Sú to veľmi špecifické zámená, ktoré označujú smer, ktorým sa činnosť slovesa uberá a že smeruje k samotnému slovesu. predmet (reflexívne), alebo v prípade, že ide o viacnásobný predmet, prechádza od jedného predmetu k druhému a naopak (recipročné). Môžu byť, ako v predchádzajúcich prípadoch, klitické alebo nie (to znamená, že môžu ísť oddelene pred sloveso alebo vedľa neho na konci).
- Zvratné zámená
Osoba | Zámeno | Príklad |
---|---|---|
1. jednotné číslo | ja | Obliekam sa / obliekam sa. |
2. jednotné číslo (neformálne) | Čaj | Umyla si si ruky? / Umývajte si ruky. |
2. jednotné číslo (formálne) | viem | Videli ste sa v zrkadle? / Postaviť sa! |
3. jednotného čísla | viem | Sedel na podlahe
Posadila sa na gauč. Nechcel prestať. Nechcela prestať. |
1. množné číslo | nás | Obliekame sa?
Opravme si make-up. |
2. množné číslo | viem | Prezliekli ste sa v kúpeľni?
Musia sa upokojiť. |
3. množné číslo | viem | Trhajú si odev.
Vaše oblečenie sa suší na balkóne. |
- Zvratné zámená
Osoba | Zámeno | Príklad |
---|---|---|
1. množné číslo | nás | Ona a ja sa šialene milujeme.
V tú noc sme sa bozkávali. |
2. množné číslo | viem | Máte jeden druhého.
Neublížte si v diskusii. |
3. množné číslo | viem | Neustále si protirečia.
Držali sa za ruky, aby tancovali. |
Privlastňovacie zámená
Hoci sa zvyčajne považujú za prípad osobných zámen, možno ich klasifikovať samostatne, pretože označujú veľmi špecifický vzťah medzi stranami: príslušnosť alebo pôvod. Tieto zámená môžu vyjadrovať jedného vlastníka (jednej alebo viacerých vecí) alebo viacerých vlastníkov (jednej alebo viacerých vecí).
Osoba | Zámeno | Príklad |
---|---|---|
1. jednotné číslo | Moja / moja môj / môj | To auto je modré, moje je čierne. Môžem si požičať pohár? Svoje som nechal doma. Okamžite mi daj môj. To sú tvoje deti, toto sú moje. |
2. jednotné číslo (neformálne) | Tvoj / tvoj tvoj / tvoj | Nepamätám si aký je ten tvoj. Sú tie tričká ako tvoje? |
2. jednotné číslo (formálne) | Váš jeho jej | Myšlienka bola prediskutovaná pred vami, šéfe. Tieto účtenky nie sú vaše, držiteľ licencie. |
3. jednotného čísla | Váš jeho jej | Dali ste svojmu bývalému všetko? Chce, aby tento dom bol jeho. Povedal som mu, že moje domáce zvieratá nie sú jeho. |
1. množné číslo | Náš / náš Náš / Náš | Ten projekt schválili namiesto nášho.
Prišli všetky koláče okrem našich. |
2. množné číslo | Váš jeho jej | Sú tam všetky deti, ale nevidím tvoje. Zabudli sme kartu, zaplatili by ste tou svojou? Ak poháre kúpime, budú vaše. |
3. množné číslo | Váš jeho jej | Dali sme im darčeky a oni tie svoje nechcú. Deku nepotrebujú, priniesli si svoju. Nechali vám tašky a stratili ste ich? |
Ukazovacie zámená
Ukazovacie zámená sú tie, ktoré slúžia na uskutočnenie určitého stupňa deixis alebo demonštrácia, to znamená nahradiť referent, na ktorý sa odkazuje, čím sa odlíši od ostatných možných. Na rozdiel od osobných zámen teda nereagujú na všetky gramatické osoby, ale na rod a číslo referenta.
V španielčine sú tieto zámená usporiadané na základe troch rôznych sérií, z ktorých každá vyjadruje iný stupeň blízkosti alebo blízkosti (fyzickej alebo obraznej) hovoriaceho s ohľadom na to, na čo odkazuje, a tradične sú s diakritikou, aby sa to odlíšilo od ukazovacie prídavné mená majú presne rovnaký tvar.
- Prvá séria: toto. Je to množina zámen, ktoré prenášajú najväčšiu blízkosť zo strany hovoriaceho vzhľadom na uvedený odkaz. Táto blízkosť môže byť fyzická, časová alebo inej povahy a použité zámená sú:
Sprostredkovateľ | Zámeno | Príklad |
---|---|---|
Jednotný mužský rod | východ | Chcem tento, nie ten tam. Je to tvoj otec? |
Jedinečné ženské | Je | A kto si myslí, že je? Nevyriešili sme ten účet, ale tento. |
Neutrálne | Toto | Je to všetko, čo máš? Neviem, či toto stačí. |
Mužský rod množné číslo | Títo | Viete, kto sú to? Máme tieto, ostatné knihy sú vonku. |
Ženské množné číslo | sú | Toto sú najkrajšie kvety na svete.
Ale čo sú to za nezmysly? |
- Druhá séria: to. V tomto prípade zámená vyjadrujú väčšiu mieru vzdialenosti ako predchádzajúce, aj keď nie takú ako v nasledujúcom prípade.
Sprostredkovateľ | Zámeno | Príklad |
---|---|---|
Jednotný mužský rod | To | Tam je môj priateľ.
Ktorý, ten pri strome? |
Jedinečné ženské | To | To nie je platná výhovorka.
Nekupujte to, sú k dispozícii lepšie domy. |
Neutrálne | To | Videl si to?
To by vás nemalo zastaviť. |
Mužský rod množné číslo | Tie | To boli prikázania doby.
Vymením ti za ne svoje topánky. |
Ženské množné číslo | Tie | Čo sú to za otázky?
Tie nie sú na predaj. |
- Tretia séria: to. Nakoniec tieto zámená označujú maximálnu mieru fyzickej, časovej alebo inej vzdialenosti od hovoriaceho.
Sprostredkovateľ | Zámeno | Príklad |
---|---|---|
Jednotný mužský rod | To | Za všetkými stál môj starý otec. Schovajte sa za strom, ako je tento. |
Jedinečné ženské | To | Aký neuveriteľný čas to bol! Moje pero nie je to, ale ono. |
Neutrálne | To | To, čo nepoznáme, nás privoláva.
Musíte vidieť, čo som vám raz povedal. |
Mužský rod množné číslo | Tie | Kto sú tí so psom?
Buďte podozrievaví voči tým, ktorí vás nepozdravia. |
Ženské množné číslo | Tie | Takéto piesne už neexistujú.
Sú moje veci odtiaľto alebo tieto? |
Opytovacie a zvolacie zámená
Ako naznačuje ich názov, sú to zámená, ktoré sa používajú výlučne na priame spýtanie sa alebo zvolanie, a preto sú zvyčajne sprevádzané otáznikmi (¿?) alebo výkričníkmi (¡!), aj keď to tak nemusí byť. Vždy musia byť zdôraznené a musia mať v rámci vety viac-menej pevný význam.
Zámeno | Použite | Príklad |
---|---|---|
Čo | Opýtajte sa alebo sa vyjadrite k veci alebo situácii. | Čo je to? Aké nádherné! Nepovedal, čo chcel. Čo mi na tom záleží. |
Kto kto | Pýtať sa alebo vyjadrovať sa o osobe alebo predmete. | koho? Kto by to bol povedal! Viem, s kým chodíš. |
Ktoré, ktoré | Požiadajte o prvok prevzatý zo sady alebo o zoznam možných prvkov. | Ako sa voláš? Povedzte mi, ktorý je váš obľúbený. Čo to bude? |
Koľko koľko | Opýtajte sa alebo sa vyjadrite o určitej sume. | Ako dlho ešte budem čakať? Neviem, koľko to bude stáť. Koľko prešlo! |
Ako | Opýtajte sa alebo sa vyjadrite o spôsobe alebo situácii. | Ako je to, že? Ako hovoríte? Netušíš, ako plánuješ prísť. |
Relatívne zámená
Vzťahové zámená sa vždy týkajú predchodcu už spomenutého alebo známeho vo vete, ktorým je vo všeobecnosti menná fráza alebo podstatné meno a ktoré sa výnimočne nemusí objaviť explicitne. Pri nahradení podstatného mena alebo celej mennej frázy teda tieto zámená plnia rovnaké funkcie ako vo vete.
Vzťahové zámená nie sú zdôraznené a zvyčajne sú sprevádzané články alebo predložky.
Zámeno | Príklad |
---|---|
To | Včera som stretol muža, o ktorom si mi hovoril. Žena, ktorá nás privítala, je moja manželka. |
Ktoré, ktoré | Priateľ, o ktorom sme hovorili, príde na návštevu. Boli tam len jedny dvere, ktoré sme otvorili dokorán. |
Koľko / koľko málo málo | Odmietla všetko, čo jej únoscovia navrhovali. Dal peniaze na to, koľko bolo bezdomovcov. Pozdravil každého, kto sa k nemu priblížil. |
Kde | Miesto, kam ideme, je veľmi ďaleko. |
Kto kto | Toto sú priatelia, o ktorých som vám hovoril. Prišiel príbuzný, o ktorom sme nemali žiadne správy. |
Koho / koho koho / koho | Myslím dieťa, ktorého rodičia sú inžinieri. Čítal som to v knihe, ktorej obal bol roztrhnutý. Dorazili sme na stránku, ktorej fotky sme už videli. |
Číselné zámená
Sú to tie, ktoré slúžia na označenie presného čísla vo vete alebo výraze. Ide o neosobné zámená, ktoré môžu byť kardinálne (keď vyjadrujú poradie) alebo radové (keď vyjadrujú množstvo), a sú prakticky nekonečné. Takže v situáciách, keď je to zrejmé, namiesto „mám dar“ môžeme povedať „mám jeden“. Alebo namiesto „poďme na tretie poschodie“ môžeme povedať „poďme na tretie poschodie“.
Neurčité zámená
A napokon, neurčité zámená sú tie, ktoré vyjadrujú rôzne predstavy o kvantite, pomere, identite alebo inej myšlienke, ale vágnym alebo nepresným spôsobom, vo všeobecnosti preto, že hovoriaci nemá záujem narábať s veľkým priestorom určenia. Vo všeobecnosti pôsobia ako podstatné mená alebo v niektorých prípadoch ako prídavné mená a majú veľmi bohaté a rozmanité formy.
Niektoré z najbežnejších sú:
Prípad | Zámená | Príklady |
---|---|---|
Muž | jeden / jedničky niektoré / niektoré žiadny veľa iné / iné tak tak rôzne | Potom prišiel jeden z druhého tímu a povedal... Neviem, či niekto z nich bude mať čo povedať. Zdá sa, že žiadne zlyhalo. Mnohí chceli byť braní do úvahy. Niektorí mali ceruzky, iní mali perá. Musím vám toho toľko povedať. Viacerí chceli bojovať. |
Ženský | jeden/niektoré niektoré / niektoré iné / iné všetky málo tak veľa veľa niekoľko | Len jeden vstal a požiadal o slovo. Možno sú aj takí, ktorí chcú tancovať. Niektorí sa sťažovali, iní radšej odišli. Noc je mladá, máme všetko. Tortu sme ti nedali, lebo málo ostalo. Trpezlivosť? Už nemám toľko ako predtým. Mnohí boli prekvapení, že sú na zozname. Bolo niekoľko ochotných ísť pred súd. |
Neutrálne | niečo trochu veľa tiež akýkoľvek tak veľa | Nemyslím si, že by ťa niečo uspokojovalo. Včera sme mali málo práce. Zajtra ti dám oveľa viac ako dnes. V kancelárii toho máme príliš veľa. nič pre teba nemám. Dostali ste toľko poštou? |