denotácia a konotácia

Jazyk

2022

Vysvetlíme, čo je denotát a konotácia, ich rozdiely a vlastnosti. Tiež príklady každého z nich.

„Žiť ako pes“ treba chápať v konotačnom zmysle.

Čo sú denotácie a konotácie?

In lingvistika, denotácia a konotácia sú dve úrovne významu slova: doslovná úroveň a kontextová úroveň. Je to možné, pretože slová nielen hovoria, čo slovník striktne diktuje, ale sú sprevádzané celým kontextovým rámcom, ktorý im dáva hlbšie vrstvy významu.

Preto je denotát jasný a hlavný význam, evidentný a univerzálny, ktorý slovo alebo výraz má. Je to hlavný význam, ktorý slovníky zhromažďujú a ktorý je spoločný pre všetkých používateľov jazyka, bez ohľadu na nuansy, ani kontextochbez druhého alebo tretieho úmyslu.

Namiesto toho konotácia zahŕňa hlbšie alebo viac obrazné, implicitné alebo konkrétnejšie významy, ktoré to isté slovo alebo výraz môže mať, v závislosti od toho, kto ho používa, v akom kontexte, v rámci akej skupiny hovorí alebo s akými odtieňmi. Tieto typy zmyslov sa často líšia podľa geografia, spoločenská trieda mávať tradície kultúrny, ku ktorému patríte.

V rámci jazyka však denotácia a konotácia koexistujú a navzájom sa dopĺňajú. Konotatívne zmysly sa v bežnej reči zvyknú prekrývať s denotačnými (to znamená, že použitie je vnútené norme), ale postupom času sa tieto obrazné zmysly zvyknú začleňovať aj do jazyka (používanie sa stáva normou ). Ide napríklad o bežné miesta jazyka.

Napriek tomu je možné aj v týchto prípadoch rozlišovať prostý a prenesený význam, teda denotát a konotáciu. Pozrime sa ako príklad na bežné „byť neopracovaným diamantom“. Ako vieme, fráza má obrazný (konotatívny) význam, ktorý sa vzťahuje na talent alebo zručnosť, ktorú treba ešte objaviť alebo zdokonaliť.

Tento zmysel ovládajú pravdepodobne všetci španielsky hovoriaci, hoci sa líši od jeho doslovného (denotatívneho) zmyslu, ktorý by znamenal, že človek nie je v skutočnosti človek, ale skôr neživý predmet založený na uhlíkových molekulách.intenzívne stlačený.

Rozdiel medzi jedným a druhým zmyslom je v skutočnosti zrejmý, ak uvažujeme o slove alebo výraze, ako keby sme boli cudzinci a učili sme sa hovoriť naším jazykom: denotačný zmysel je to, čo spočiatku chápeme, a konotatívny význam vyžaduje. väčšia znalosť jazyka a kultúry.

Je bežné, že tento rozdiel sa akcentuje aj v literárnych alebo poetických diskurzoch, v ktorých metafora a „skrytý“ význam všetkého povedaného.

Charakteristika denotátu a konotácie

Denotácia a konotácia sa vyznačujú:

  • Sú to obe formy významu alebo významu jazyka, ktoré existujú súčasne.
  • Denotačný zmysel je však zrejmý, kým konotačný zmysel je obrazný a na pochopenie si zvyčajne vyžaduje kontextové znalosti.
  • Denotácia umožňuje vznik konotácie a tá zároveň buduje nové významy, ktoré sa časom zafixujú.
  • Denotát je univerzálny a identický pre všetkých hovorcov toho istého jazyka, pričom konotácia je individuálna, jemná a závisí vo veľkej miere od výrazového štýlu každého človeka.

Príklady denotátu a konotácie

Tu je niekoľko príkladov denotácie a konotácie v španielčine:

  • "Veď život psov"

Denotácia: doslova žiť ako pes: jesť psie jedlo, spať na podlahe, veriť, že je pes.
Konotácia: žiť pod prijateľnými minimálnymi štandardmi pre každého, mať zlý čas alebo veľa trpieť.

  • "Buď kameňom v topánke"

Denotácia: doslova byť kameňom v topánke niekoho.
Konotácia: byť na obtiaž, byť prekážkou alebo byť otravný.

  • "Cítim sa ako na Vianoce"

Denotácia: hovoriaci sa cíti ako zvyčajne v decembri.
Konotácia: rečník sa cíti ako rodina, možno, alebo nostalgicky, alebo z čoho pozostáva jeho subjektívne a individuálne hodnotenie Vianoc.

  • "Zaobchádzajte s niekým ako s odpadom"

Denotácia: hodiť niekoho do odpadkového koša alebo ho pozametať metlou.
Konotácia: správať sa k niekomu zle, správať sa k niekomu ako k menej ako k ľuďom.

  • "Byť lízačom ponožiek"

Denotácia: záľuba v cmúľaní určitých častí oblečenia.
Konotácia: byť lichotníkom, lichotiť iným pre svoj vlastný prospech.

Denotačný a konotatívny jazyk

Vo všeobecnosti sú pojmy „denotačný jazyk“ a „konotatívny jazyk“ resp. synonymá denotátu a konotácie.

!-- GDPR -->