doslovný význam

Jazyk

2022

Vysvetľujeme, čo je to doslovný význam, ako sa interpretuje a rôzne príklady. Tiež rozdiely s preneseným významom.

Všetky slová a frázy majú doslovný význam.

Aký je doslovný zmysel?

In lingvistika, doslovný zmysel alebo doslovný jazyk je zmysel daný slovám. Teda ten výslovný a zrejmý význam, bez zvratov resp metafory, ktorému môže každý rozumieť, takzvaný „slovníkový význam“, teda v protiklade k obraznému alebo metaforickému významu.

Všetky slová a frázy majú doslovný význam, to znamená doslovný spôsob výkladu, ktorý preberá správu doslovne. Vo všeobecnosti sa považuje za najelementárnejší význam, jeho primárnu úroveň, spoločnú pre všetkých používateľov jazyka bez ohľadu na dialekty, sociolekty alebo súkromné ​​sémantické kódy. Preto majú slová aj ten ustálený, alebo aspoň najpostupnejší význam.

Čo znamená, že je niečo „doslovné“?

Keď hovoríme o niečom, čo je „doslovné“ alebo sa vyskytuje „doslovne“, myslíme tým, že to s tým dokonale korešponduje. Jazyk ktoré používame na jeho opis, teda nepoužívame žiadne Postava rečiNepreháňame, ani nebeletrizujeme. Je to spôsob, ako povedať, že sa niečo stalo „tak, ako je“.

Napríklad, keď povieme, že niekto „doslova zomrel na chlad“, upozorňujeme nášho partnera na to, že v tomto prípade „umieranie chladom“ nepredstavuje idiomatický obrat, ktorý bežne používame na vyjadrenie, že je veľmi chladno (ako napr. v "Som mŕtvy od zimy"), Ale táto osoba v skutočnosti zomrela na chlad, možno zamrznutá v zime. Používame „doslova“, aby bolo druhému jasné, že to, čo sa hovorí, nie je metafora.

Príklady doslovného zmyslu

Nie je ťažké nájsť príklady doslovného významu, keďže ide o daný význam slov. Stačí pri rozprávaní nepoužívať žiadne zvraty či metafory.

  • Keď hovoríme, že niekto doslova „vyhladoval“, je to preto, že táto osoba zomrela po príliš dlhom bez jedla.
  • Ak niekto doslova „stratil hlavu“, znamená to, že mu sťali hlavu.
  • Niekto nemôže byť doslova potkan, keďže tieto malé zvieratká ním nie sú Ľudia.
  • Pár, ktorý doslova „skáče do vody“, je preto, že sú spolu v bazéne alebo na pláži, a nie preto, že by sa chceli vziať, ako sa tento výraz používa v prenesenom význame.

Doslovný zmysel a prenesený zmysel

Ako sme videli, doslovný zmysel je v protiklade so zmyslom resp Obrazný jazyk, v ktorom sa slová a výrazy nevykladajú výslovne, doslovne. Naopak, prenesený zmysel je skrytý, je tvorivý.

Prijímateľ môže tento význam odvodiť pomocou svojej predstavivosti, ako je to v prípade literárneho alebo básnického jazyka, alebo je zakódovaný v jazyku a kultúraako bežné miesta, výroky alebo „výroky“.

Keď teda povieme, že „tuhneme na smrť“, neznamená to doslovne, že kvôli mrazu máme prísť o život, ale že je nám veľká zima. Toto preháňanie používame na zdôraznenie nášho posolstva.

!-- GDPR -->